공자는 '주역 계사상전 제4장'에서, "易與天地準 故能彌綸天地之道 仰以觀於天文 俯以察地理 是故知幽明之 故原始反終 故知死生之設 精氣爲物 游魂爲變 是故 知鬼神之情狀"(역이 천지와 더불어 준하니 천지의 도를 총 망라한다. 위로는 천문을 보고 아래로는 지리를 살펴, 幽明을 알고, 始終을 돌아보니, 생사의 이론, 정기의 물건, 혼의 변화를 알게 된다. 그러므로 귀신의 情狀을 안다)라고 역을 정의하고 있다.
the course of heaven and earth
Kongzi in Zhouyi:Book of changes,Xi Ci I: The Great Treatise I, chapter 4 said, “The Yi was made on a principle of accordance with heaven and earth, and shows us therefore, without rent or confusion, the course (of things) in heaven and earth. (The sage), in accordance with (the Yi), looking up, contemplates the brilliant phenomena of the heavens, and, looking down, examines the definite arrangements of the earth; - thus he knows the causes of darkness (or, what is obscure) and light (or, what is bright). He traces things to their beginning, and follows them to their end; - thus he knows what can be said about death and life. (He perceives how the union of) essence and breath form things, and the (disappearance or) wandering away of the soul produces the change (of their constitution); - thus he knows the characteristics of the anima and animus." It defines the name of the Yi.
天地準
孔子在周易糸辞上传4说:“周易的创作与田地相思维, 所以能普遍包涵天地间的道理. 仰观天上日月星辰的文采,俯察地面山川原野的理致,就能知晓幽隐无形和显明有形的事理; 推原事物的初始, 反求事物的终结, 就能知晓死生的规律; 考察精气凝集成为物形, 气魂游散造成变化, 就能知晓"鬼神"的精实状态." 就定义易的含义.
댓글 없음:
댓글 쓰기